Our store has been restocked! Free enamel pin with orders of $30 or more (before shipping)

Want to see your library story in a comic? Email it to Gene! If we use yours you get a free print.


Grant: The Japanese word for chicken leg?

Grant: Okay, I’ve got that up on my screen.

Grant: No, sorry, I can’t read Japanese.

Computer: チキンレッグ
Laura: Every time I think about going to library school I see something I don’t understand.

Library Comic is published two days a week, Monday and Wednesday. Book reviews Tuesday and Thursday.

We recommend you also read The Haunted Skull by Willow Payne and Gene’s friend’s Tim Allen Stories .

487

6 thoughts on “487

  1. This is extra funny if you can read katakana. A+

    1. I would concur, I took Japanese in HS/college. I guess google is good.

  2. I love how Grant probably just went to Google translate and got “chikin reggu,” or “chicken leg” as spelled in the phonetic alphabet (well, the one reserved for words of foreign origin). I think we have all submitted requests that just return the same word we ask for instead of a translation.

    One of my favorite digital translator bungles was when I submitted the Spanish word for Easter bunny (conejo de Pascua) and got “Passover rabbit” in return. Note, this was back when we used Babelfish before we had Google Translate.

    1. I would like to learn more about this ‘passover rabbit.’ Does it hide unleavened bread, and if it does, who looks for it?

  3. So you use the speech feature to hear “Skeenayco”. So handy.

  4. The Passover Rabbit is who you call in on Passover when you uncover a bagel that was somehow missed during bidikas chametz (search for leavened bread.)

Leave a Reply to Jeff Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

*

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.